7. Others
Permanent URI for this collection
Browse
Browsing 7. Others by Title
Now showing 1 - 20 of 34
Results Per Page
Sort Options
Item LECTURE NOTES « English Literature and Problems of Translation»(Suleyman Demirel University, 2015) Анай А.The lecture notes on the subject "English literature and translation problems" are intended for students, undergraduates, teachers of translation faculties of higher educational institutions, as well as for linguists interested in the theory and practice of translation and literature.Item LECTURE NOTES «INTRODUCTION TO LINGUISTICS»(Suleyman Demirel University, 2015) Жумалиева Р.З.The summary of lectures on the elective discipline "Introduction to Linguistics" is intended for students, undergraduates, teachers of language specialties of the University. Suleiman Demirel (for internal use). The lecture notes contain: lectures, questions for control, glossary, used literature. Linguistics is a science. This means that linguists answer questions about language by observing the behavior of language users. Each human language is a complex of knowledge and abilities enabling speakers of the language to communicate with each other, to express ideas, hypotheses, emotions, desires, and all the other things that need expressing.Item LECTURE NOTES «LEXICOLOGY»(Suleyman Demirel University, 2015) Жумалиева Р.З.The lecture notes on the compulsory discipline "Lexicology" are intended for students, undergraduates, teachers of language specialties of the University. Suleiman Demirel (for internal use). The lecture notes contain: lectures, questions for control, glossary, used literature.Item LECTURE NOTES «TRASLATION THEORY»(Suleyman Demirel University, 2015) Жумалиева Р.З.The summary of lectures on the elective discipline "Theory of Translation" is intended for students, undergraduates and teachers of language specialties of the University. Suleiman Demirel (for internal use). The lecture notes contain: lectures in two parts, questions for control, glossary, used literature. The summary of lectures on the elective discipline "Theory of Translation" is intended for students, undergraduates and teachers of language specialties of the University. Suleiman Demirel (for internal use). The lecture notes contain: lectures in two parts, questions for control, glossary, used literature.Item Mетодические рекомендации по прохождению производственной практики студентов «Переводческое дело»(Suleyman Demirel University, 2015) Агеева Е.Рекомендации могут быть использованы в рамках производственной практики по теории и практике первода. В методических рекомендациях представлены задания для самостоятельной работы студентов специальности «Переводческое дело». Данные учебные материалы включают программу профессиональной практики студентов и приложение. В приложении представлены материалы по подготовке отчетной документации. Методические рекомендации адресованы студентам-практикантам и руководителям структурных подразделений на предприятиях и в организациях – кураторам практики, преподавателям вузов, осуществляющим руководство производственной практикой.Item Mетодические рекомендации по прохождению учебной практики студентов «Переводческое дело»(Suleyman Demirel University, 2015) Агеева Е.Рекомендации могут быть использованы в рамках учебной практики по практике первода. В методических рекомендациях представлены задания для самостоятельной работы студентов специальности «Переводческое дело».Item NARRATIVE ANALYSIS(Suleyman Demirel University, 2014) K. SYZDYKOV, S. BURBEKOVAThis practicum consists of specially designed exercises for students’ individual work and aims at training student skills and habits in understanding and implementing the knowledge in real life personally and professionally. A teacher of English in a college-level intensive English language program describes a method for stimulating speech in high-intermediate and advanced students, using short stories. It is argued that in short stories, the themes are universal, and even shy students are willing to discuss this form of literature in class. Criteria for selecting stories are suggested: a theme that captures students' imagination; sufficient complexity to have varied interpretations; appeal for a cross-section of students; and rich vocabulary. Reading the story is a homework assignment, and class discussion begins with a question about. Where the student's sympathy lie in the story and continues with clarification of any student misunderstandings of the plot. Discussion of cross-cultural topics and related social issues often ensues. Variation in narrative technique from story to story is recommended, and selection of some humorous 'stories among the serious is also encouraged. A list of stories addressing social issues, focusing on youth and age, using different writing styles, and including humor, with brief descriptions, is appended. This manual is intended for all the students at philological faculties of higher education institutions and universities.Item PRACTICAL READING EXERCISES FOR INTERMEDIATE LEVEL STUDENTS(Suleyman Demirel University, 2015) Бактыгереева Д.Б.The following set of reading exercises is designed for the students of first and second courses. The exercises are based on the books that are listed in the home reading catalogue.Item PRACTICE OF ENGLISH-TURKISH TRANSLATION(Suleyman Demirel University, 2015) Kymbat SMAKOVAThis collection of exercises and texts on translation from English into Turkish, and vice versa, is offered for 3rd year students of translation. The manual includes exercises, test tasks on topics, as well as tables.Item PRACTICUM IN DEVELOPMENTAL PHYSIOLOGY AND SCHOOL HYGIENE/ STUDENTS ACTIVITY BOOK(SDU University, 2016) Lukashova S.This practicum consists of specially designed exercises for students' individual work and aims at training students skills and habits in understanding and implementing the knowledge in real life personally and professionally. The topics covered reflect the course lectures such as physiological characteristics of schoolchildren/adolescents and hygiene rules of blood , circulation, nervous system, respiration, digestion , excretion, muscular-skeletal , immune and reproduction systems. This students activity book is intended for all the students at pedagogical faculties of higher education institutions .Item PROJECT-BASED LEARNING IN THE SYSTEM OF LINGUISTIC EDUCATION(Suleyman Demirel University, 2015) Жумалиева Р.З.This methodological manual can be used as part of teaching theoretical courses: "Introduction to Linguistics", "Fundamentals of the theory of the language being studied", "Translation Theory", "Introduction to Sociolinguistics", "Discursive analysis", as well as disciplines related to the theory of linguistics in general, and linguistic disciplines in particular. The methodological manual presents methodological guidelines (project guidelines) and handouts (handouts) for the implementation of project tasks for independent work of students and undergraduates. The methodical manual is intended for students, undergraduates, teachers of language specialties of higher educational institutions, linguists and philologists.Item Public speaking(Suleyman Demirel University, 2015) Бактыгереева Д.Б.The “Public Speaking” study guide is designed for students to develop competencies in public speaking. It includes lecture plans with precise instructions and practical assignments, speech writing and presenting exercises that will allow course participants to improve their public speaking skills. It also comprises samples of speeches and outlines as demonstration aids for students.Item UNIFIED METHOD OF SOLUTION OF WORD PROBLEMS(типография "SDU University", 2015) Базарбаева Л.Е.Методическая разработка «Унифицированный метод решения текстовых задач» предназначена для бакалавров по специальностям 58060100 — «Математика» и 58010900 — «Математика» и содержит такие темы как: «От слов к алгебре», «Задачи о деньгах», «Задачи инвестирования», «Задачи на движение», «Задачи о химических растворах“.Item «Ағылшын тілі» пәнінен көмекші оқу-әдістемелік құрал(Suleyman Demirel University, 2015) С.Ж.Бурбекова, Д. БахтыгерееваАғылшын тілінен «Мамандыққа оқыту» тақырыбы бойынша ұсынылып отырған оқу-әдістемелік құрал ағылшын тілін оқитын филология мамандықтары білімгерлеріне арналған. Бұл құрал негізгі оқулыққа көмекші құрал ретінде құрастырылған. Оқу-әдістемелік құралдың мақсаты – білімгерлердің оқу, аудару (сөздікпен немесе сөздіксіз), түсіну және сол тақырып бойынша түсінігін айту дағдысын дамыту. Осы негізде жоғарыда көрсетілген мамандықтар білімгерлері өз мамандықтары бойынша әңгіме құрастыруға, яғни еркін сөйлеуге дағдыланады. Әдістемелік құралда филология мамандығына байланысты мәтіндер, лексикалық жаттығулар түрлендіріліп берілген. Берілген мәтіндерді қатесіз аудару және тапсырмаларды дұрыс орындау үшін сөздікпен жұмыс жасау ұсынылады.Item Групповая самостоятельная работа студентов по иностранному языку (ролевые игры и драматизация)(Suleyman Demirel University, 2015) С.Б.Тулепова, Д.А.АлимбаеваДанная методическая разработка предназначена для преподавателей иностранных языков в качестве практического руководства по подготовке к групповой самостоятельной работе студентов 1 курса языковых и неязыковых специальностей по предмету «Иностранный язык», который является обязательным компонентом блока общеобразовательных дисциплин в рабочей программе высших учебных заведений. Метод драматизации, разработанный авторами, способствует развитию навыков монологической и диалогической речи на иностранном языке в жизненно-реальных коммуникативных ситуациях и является одним из эффективных средств повышения мотивации студентов уровней А1-В1 к овладению иностранным языком.Item Дипломдық жұмыстарды орындау және ресімдеуге арналған әдістемелік құрал(«Print World», 2015) Ұстағалиев Е.О.Әдістемелік құрал жоғары оқу орындарында дипломдық жұмысты (жобаны) орындау ережелеріне сәйкес, МЖББС 5.03.016-2009 -- дипломдық жұмысты орындау және ресімдеу бойынша ұсыныстардан тұрады.Item КОНТРАСТИВНЫЙ АНАЛИЗ ОСОБЕННОСТЕЙ ПРОСТОГО ПРЕДЛОЖЕНИЯ КАЗАХСКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ И ПОТЕНЦИАЛЬНАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ(«Print World», 2015) Тулепова С.Б.В свете новейших направлений языковой политики Республики Казахстан немаловажное значение приобретает изучение и предупреждение интерферентных ошибок студентов казахских отделений, возникающих под влиянием родного языка. Данная методическая разработка посвящена контрастному исследованию особенностей простого утвердительного, отрицательного и вопросительного предложений казахского и английского языков и определению потенциальной интерференции в построении английских простых предложений казахами-билингвами. Учебное пособие предназначено для студентов, магистрантов и докторантов, изучающих проблемы казахско-английского билингвизма, а также может быть использовано при чтении спецкурсов по билингвизму, контрастивной грамматике казахского и английского языков, теории интерференции.Item КУРСТЫҚ ЖҰМЫС ЖАЗУ ЕРЕЖЕЛЕРІ(2014) Касымова Г.М., Тулепова С.Б.«Шетел тілдері: Екі шетел тілі» мамандығы бойынша курстық жұмыс жазу ережелері университетішілік курстық жұмыс жазу ережелері негізінде құрастырылған. Курстық жұмыс жазу ережесінің мақсаты, Сүлейман Демирел университеті жоғары оқу орнынан кейінгі білім бөлімінде, 6М011900 «Шетел тілдері: Екі шетел тілі» мамандығы бойынша дайындалатын курстық жұмыстардың жазылу құралдарына байланысты ережелерді қарастырады. Курстық жұмыс магистранттың ғылыми жетекшінің басшылығымен жалпы диссертациялық зерттеудің бөлінісінде жүргізетін ғылыми зерттеуінің маңызды кезеңі болып табылады. Курстық жұмыс болашақ магистрлік диссертацияның ғылыми-теориялық бөлігін көрсетеді.Item Методические рекомендации по выполнению и оформлению дипломной работы по специальности: «Переводческое Дело»(Suleyman Demirel University, 2014) Касымова Г.М.Написание и защита дипломной работы по проблемам перевода является заключительным этапом подготовки студента в образовательной программе бакалавриата. Дипломная работа по специальности 5В020700- «Переводческое Дело» предусмотрена Государственным стандартом высшего образования Республики Казахстан. Дипломная работа – научная квалификационная работа, которая свидетельствует тому, насколько выпускник компетентен в теоретических и практических основах своей специальности. В этой связи в мировой практике по данной специальности существует два типа квалификационной работы. Первый, классический тип представляет собой научную разработку какой-либо темы по теории перевода, предполагающее самостоятельное исследование практического материала. Дипломная работа по специальности «Переводческое дело» классического типа должна состоять из теоретической и практической части. В мировой практике помимо вышеназванной формы написания дипломной работы широко используется второй тип, творческая работа, более близкий к практике. Это может быть подготовленный выпускником определенного объема перевод сложного нехудожественного текста, переводческий комментарий к нему, теоретическое обобщение результатов, глоссарий или терминологический словарь-минимум и оглавление.Item МЕТОДИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ ДЛЯ САМОСТОЯТЕЛЬНОЙ РАБОТЫ СТУДЕНТОВ ПО ТЕОРИИ И ПРАКТИКЕ ПЕРЕВОДА(Suleyman Demirel University, 2015) Агеева Е.Л.Данные рекомендации по переводу деловой лексики на примерах банковских документов предназначены для самостоятельной работы студентов, начинающих преподавателей перевода и переводчиков. Первая часть представляет собой методический материал по банковской тематике «Структура и функции банков». Дан необходимый вокабуляр, комплекс упражнений для тренировки терминов, текст для ознакомления с темой и тексты для перевода. Последующий материал по тематике «Займы частным лицам и предприятиям» можно использовать как для отработки навыков письменного перевода, так и для перевода с листа. Третья часть включает в себя материал по устному переводу.Он также связан с бизнес-тематикой и имеет целью дать основные не только в устном последовательном переводе, но и отработать до автоматизма наиболее употребительные клише, которые чаще всего используются в деловых беседах.