PECULIARITIES OF COLLOCATION TRANSLATION IN OFFICAL TEXT
Loading...
Date
2018
Authors
Journal Title
Journal ISSN
Volume Title
Publisher
СДУ хабаршысы - 2018
Abstract
Abstract. This article is devoted to investigate the problems in
translating collocations in official documents. Official documentation has
certain rules and features, such as concreteness, brevity, clarity, high
information productivity, strict logic, clear rhythm of sentences etc. In
connection with these established rules, translation problems arise, because
each language has its own structure. In this study, a functional analysis of the
language units in speech, structural-semantic and stylistic methods of linguistic
analysis are used.
The aim of the study is a comprehensive analysis of official documents
translation to determine the features of official style, as well as the derivation
of which translation transformations are used mostly to transmit complete
semantic correspondences. The study of official letters in the work is carried
out under the influence of the traditions of communicative research the text,
which have been comprehended and substantiated in many domestic and
foreign works.
Description
Keywords
collocations, official style features, translation difficulties,
Russian and English discrepancies, official documents translation, translation
of collocations., СДУ хабаршысы - 2018, №3
Citation
K. Syzdykov , A. Dyussembayeva / PECULIARITIES OF COLLOCATION TRANSLATION IN OFFICAL TEXT / СДУ хабаршысы - 2018