2 results
Search Results
Now showing 1 - 2 of 2
Item Open Access Türkiye Türkçesindeki Kalıp Sözlerin Kazakçaya Çevrilmesinde Karşılaşılan Sorunlar(Suleyman Demirel University, 2011) Zübeyde ŞadkamBu makalede Türkiye Türkçesinde yaygın olarak kullanılan kalıp sözlerin Kazakçaya aktarımında karşılaşılan dilsel ve kültürel sorunlar ele alınmaktadır. Küreselleşme ve kültürlerarası iletişim bağlamında çevirinin yalnızca dilsel değil, aynı zamanda kültürel bir eylem olduğu vurgulanmaktadır. Çalışmada, Türkçe ve Kazakçanın akraba diller olmasına rağmen tarihsel, kültürel ve toplumsal farklılıklar nedeniyle kalıp sözlerin birebir karşılıklarının her zaman bulunamadığı ortaya konulmuştur. Özellikle günlük yaşamda kullanılan selamlaşma, dilek, temenni ve hitap ifadelerinin çevirisinde anlam kaymalarının yaşandığı belirtilmiştir. Türk dizilerinin Kazakçaya aktarımı örnek alınarak, tercümanların dilin ruhunu ve kültürel arka planını dikkate almalarının önemi vurgulanmıştır. Makale, kalıp sözlerin doğru aktarımının kültürlerarası anlayışı güçlendireceği sonucuna ulaşmaktadır.Item Open Access Türkiye Türkçesinde Öğrenilen Geçmiş Zamanın Anlam ve İşlev Özellikleri ve Kazakçaya Aktarımı(Suleyman Demirel University, 2011) Yard. Doç.; Altınşaş KurmanaliBu makalede Türkiye Türkçesinde kullanılan öğrenilen geçmiş zamanın (−miş’li geçmiş zaman) anlam ve işlev özellikleri ele alınmakta ve bu zaman biçiminin Kazakçaya aktarılması meselesi incelenmektedir. Zaman kategorisinin fiil sistemindeki yeri açıklanarak, öğrenilen geçmiş zamanın diğer zaman biçimlerinden farkı ortaya konulmuştur. Çalışmada, öğrenilen geçmiş zamanın tanık olunmayan olayları ifade etme, sonradan farkına varma, sonuçtan hareketle yargıda bulunma, efsane ve masal anlatımı, pişmanlık, üzüntü, şaşkınlık ve beklenmezlik gibi anlam alanlarında kullanımı örneklerle gösterilmiştir. Ayrıca, bu zaman biçiminin sözlü ve yazılı anlatımdaki işlevleri değerlendirilmiş, modal özelliklerinin bağlama göre zayıflayabildiği veya kaybolabildiği tespit edilmiştir. Elde edilen bulgular, Türkiye Türkçesindeki öğrenilen geçmiş zamanın Kazakçadaki karşılıklarının belirlenmesine katkı sağlamaktadır.